Проектът "Остин", или новите обувки на класиката

Pinterest LinkedIn +

Какво ще кажете за една съвременна интерпретация на класически роман? При това наистина добра. Онези от вас, които обичат романите на Джейн Остин ще останат приятно изненадани от новата версия на прекрасния "Абатството Нортангър".

Киното ни е научило да бъдем скептични, когато стане дума за "съвременна версия" на добре познат литературен сюжет. За щастие обаче, когато става дума за книги, успешните интерпретации съвсем не са такава рядкост.

Проектът "Остин" е интересен експеримент, който читателите по цял свят отдавна очакват с нетърпение. Той обединява няколко известни съвременни британски писатели, които пренасят в наши дни сюжетите от романите на Остин. 

Сред участниците в този амбициозен проект са двама добре познати на българските читатели автори - Вал Макдърмид и Алегзандър Маккол Смит. Вал Макдърмид е едно от най-ярките имена в шотландската  литература, известна с трилърите и криминалните си романи, които се радват да изключителна популярност.

Именно на нея се пада честта да "пренапише" едно от емблематичните произведения на Джейн Остин "Абатството Нортангър". Макар и не толкова известен колкото са "Разум и чувства" и "Гордост и предразсъдъци", "Абатството Нортангър" е първото завършено произведение на Остин и има доста интересна история.

Написан през 1799 година, романът е публикуван го чак през 1917 година, след смъртта на Джейн Остин. Приживе, през 1803 година, писателката продава книгата на лондонското издателство "Кросби" срещу скромната сума от 10 лири, но тъй като те така и не публикуват произведението й, тя го откупува обратно няколко години по-късно.

Замислен като пародия на изключително популярните в края на 18 век готически романи, "Абатството Нортангър" притежава не само характерната за творбите на Остин лекота и увлекателност, но и много по-голяма доза сатира на обществото и времето от останалите й произведения.

Именно на този факт стъпва и Вал Макдърмид, когато започва своята версия на "Абатството Нортангър". Онези от вас, които са чели оригинала (макар това съвсем да не е задължително условие, за да посегнете към съвременния вариант), ще открият, че модата и тийнейджърите съвсем не са се променили толкова много от времето на Джейн Остин до днес.

Да, готическите романи са изместени от вампирските саги, писмата - от съобщения във Фейсбук, годежите - от не толкова ангажиращи взаимоотношения, но вълненията на седемнадесетгодишните момичета, желанието на младите мъже да се самоизтъкват и усърдието, с което представилите на така наречения хайлайф се стремят да следват модата, си остават все същите.

Героите на Остин се разхождат из Бат, докато тези на Вал Макдърмид предпочитат оживения Едибург, при това действието се развива по време на ежегодния театрален фестивал. Возят се в спортни коли, а не в карети, но пък баловете и танците са точно толкова непреходни, колкото и емоциите, които ги съпътстват.

Седемнайсетгодишната Кат Морланд живее в Дорсет, обожава да чете и непрекъснато мечтае за приключения. Само че в провинцията като че ли не случва нищо интересно. Освен това семейството й е малко по-различно от останалите. Кат не ходи на училище, майка й се е заела с нелеката задача да учи децата си сама. Баща й е свещеник и телевизията не е особено тачена в дома на семейство Морланд.

Затова, когато съседите им семейство Алън предлагат да вземат Кат с тях на фестивала в Единбург, момичето е повече от щастливо и поема към мечтаните приключения. Какво по-хубаво от голям град, пълен с хора и събития, още повече, когато театралния фестивал съвпада с панаира на книгата?

Между театралните постановки, представянията на книги, пазаруването и останалите вълнения, които предлага Единбург, Кат получава и още една страхотна възможност - да присъства на ежегодния бал на Планинците, заедно със семейство Алън.

Единственият проблем е, че никога не е танцувала традиционни шотландски танци, затова Сузи Алън предвидливо я изпраща на уроци. Там Кат се запознава със загадъчния, но много красив Хенри Тилни. И, естествено, хлътва, защото Хенри е не само хубав, но и мил, и интересен, и точно като Кат обича да чете. Освен това е страхотен танцьор.

Само че да го срещне извън залата за танци не се оказва толкова лесно. Докато се надява да види някъде Хенри, Кат се запознава с Бела Торп, дъщеря на една от приятелките на госпожа Алън. Момичетата веднага си допадат, още повече, когато рабират, че братята им са приятели. А Бела е влюбена в брата на Кат, Джеймс. 

Появявата на по-големия й брат обаче объркава плановете на Кат, защото Джеймс пристига в града с  Джон Торп, който, освен брат на новата й приятелка и приятел на собствения й брат, е и непоносим и ужасно нахален досадник. И като че ли е готов на всичко, за да провали отношенията на Кат с красивия Хенри.

Колкото и да е неопитна в истинското общуване, Кат ще трябва да разбере, че не всичко в живота се случва както в любимите й романи (всъщност почти нищо не се случва така!), ще се научи да различава истинските приятели от онези, които само се прествуват на такива и ще мине през цял куп интриги, мистерии и недоразумения по пътя към любовта.

За финал ще споделим мнението на Дж. К. Роулинг, която казва за новата версия на "Абатството Нортангър": "Остроумно и проницателно написана, изпълнена с романтика и майсторски измами – влюбих се в тази книга."

Едва ли бихме могли да не оценим подобен комлимент, особено като имаме предвид, че романите на самата Роулинг също са обект на иронията на Вал Макдърмид към четивата, които вълнуват съвременните тийнейджъри.

Ако сме успели да провокираме любопитството ви, най-лесният начин да се сдобиете с "Абатството Нортангър" на Вал Макдърмид е ТУК.

Сподели.