Тази вечер (01 ноември) ще бъде направена българската премиера на превърналия се в бестеселър по цял свят роман "Поп музика от Пайала". Книгата на "шведския Селинджър" - Микаел Ниеми, е преведена на повече от 10 езика, а вече и на български.
"Поп музика от Пайала" е една истинска, искрена и разказана с много хумор и въображение приказка за детството и младежките години на Ниеми (р. 1959 г.) в затънтеното шведско градче Пайала. Разположено отвъд Северния полярен кръг, почти на границата с Финландия, в началото на 60-те в него животът тече на други обороти и идването на цивилизацията внася смут в душите на хората - нито шведи, нито финландци.
За група момчета, приятели, светоусещането бурно се променя с отварянето на Пайала към света. Те откриват популярната по това време рок музика, чуват за първи път Елвис и Beatles и дори правят своя група... Приказка, която продължава да се случва близо половин век по-късно по всички географски ширини, поднесена с много фантазия и изпъстрена с будещи недоумение и смях ситуации.
След шумния успех на "Поп музика от Пайала" веднага след излизането на книгата - една щастлива изненада за Ниеми - Пайала става нова туристическа Мека - тълпи от фенове искат да видят с очите си местата, в които се развива действието.
"Точно в този миг кака връхлетя в стаята. Беше бясна, заби острите си орлови нокти над лакътя ми и така кресна, че дъвката й ме уцели в окото. Какво, по дяволите, търсим в нейната стая? Проклети копеленца - и нежната й девича ръка се издигна, за да нанесе смъртоносен каратистки удар.
В следващия миг тя застина. Музиката я бе преварила. Нахлу в нея, набъбна като член, бликна като червен фонтан. Истинско вълшебство! Трима бозайници, вкаменени в различни пози, и трещящо портативно грамофонче."
Издадена на български още през лятото (изд. "Жар", превод Меглена Боденска), премиерата на книгата ще се състои тази вечер от 18:00 ч. в книжарницата на издателство "Труд" (бул. Скобелев No.63).